french drogheda vocab Flashcards


Set Details Share
created 6 months ago by eili_ryan
1 view
show moreless
Page to share:
Embed this setcancel
COPY
code changes based on your size selection
Size:
X
Show:

1

environ

approximately

2

La Rue Principale

Main Street

3

tels que

such as

4

une boulangerie-patisserie

bakery

5

le syndicat d'initistives

tourism office

6

C'est une rue assez vivante.

It's a pretty lively street.

7

C'est une rue commercante.

It's a shopping street.

8

C'est une rue à sens unique.

This is a one-way street.

9

Il y a aussi un marché tous les vendredis.

There is also a market every Friday.

10

La porte d'entrée Saint Lawrence

St. Lawrence's Gate

11

la bataille de la Boyne

Battle of the Boyne

12

Les gens viennent de loin pour voir

People come from far and wide

13

C'est un monument funéraire

It's a funerary monument.

14

C'est connu pour

It's known for

15

C'est celebre

It's famous

16

On peut se promener le long de la riviere Boyne

You can walk by the River Boyne.

17

Ca vaut la peine de visiter

Its worth visiting

18

Se balader dans les rues commercantes

Stroll through the shoppig streets.

19

une manque d'infrastructures

there is a lack of infrastructure

20

il n'y a pas beaucoup de choses à faire pour les jeunes de mon age.

theres not alot of things to do for people my age.

21

il ya un manque de

there is a lack of-

22

il n'y a pas assez de

there is not enough of

23

il n'y a pas assez de loisirs

there is not enough leisure

24

je connais des tas de personnes ici

i know lots of people here

25

je me sens à l'aise ici

i feel comfortable here

26

Ca pourrait etre pire

it could be worse

27

bof, ce n'est pas trop mal

well it's not too bad

28

d'un coté

on one had

29

je rencontre

i meet

30

mais, d'un autre coté

but on the other hand

31

augmente

increasing

32

choquant

shocking

33

moi, je n'y connais pas grand chose (en)

i dont know much about -

34

toutes sortes

all sorts

35

je sas que

i know that

36

sont facilement disponibles

easly available

37

comme partout

like everywhere

38

est devenu incontournable en soirée

has become essential in the evening.

39

certains n'arrivent pas a faire la fete sans ca.

some people can't party without it.

40

c'est dommage

it's a shame

41

on trouve ca dans toutes les villes je crois

you can find that in every city i think

42

c'est pareil dans chaque ville

its the same in every city

43

Selon moi

My opinion

44

d'après noi

according to me

45

la conduite en état d'ivresse

drunk driving

46

alors

so

47

dans le coin

around here

48

on peut toujours rentrer chez soi le soir

we can always go home in the evenings

49

mais la nuit c'est une autre paire de manche

but at night it's a different story

50

est-ce que vous vous sentez en sécurité?

do you feel safe?

51

je ne me sens pas en sécurité

i don't feel safe

52

je me sens plutot en sécurité ici quand je sors

i feel pretty safe when i go out.

53

récemment

recently

54

des bagarres entre gangs

gang fights

55

veillent tard

staying up late

56

ils s'inquiètent

They worry

57

je suppose

i guess

58

au cas ou

just in case

59

je peux toujours joindre quelqu'un

i can always reacch someone

60

des bagarres a la sortie des boites

fights outside nightclubs

61

Le taux de criminalité augmente/ est en hausse

the crime rate is increasing

62

de cambriolages

burglaries

63

le délinquance

deliquency

64

des bandes de voyous

gangs of thugs

65

cherchent des embrouilles

looking for trouble

66

certains endroits

some places

67

assez sales

quite dirty

68

couverts de graffitis

covered with graffti

69

certaines rues sont pleines de détritus

some streets are full of trash

70

poubelles

bins

71

mais dans l'ensemble

but overall

72

parfois ca sent mauvais

sometimes it smells bad

73

la circulation

traffic

74

ils font beaucoup de travaux dans les rues

they do alot of work on the streets

75

toujours

always

76

des embouteillages

traffic jam

77

des bouchons

traffic jam

78

la circulation aux heures de pointes est difficile.

traffic during rush hours is difficult.

79

ca énerve tout le monde

it annoys everyone

80

On pourrait tous se déplacer à vélo mais ce n'est pas pratique parce

we could all get around by bike, but it's not pratical because

81

de pistes cyclables

bike paths

82

donc

so

83

moi je n'ai jamais été témoin de problèmes de racistes

i have never witnessed any problems with racists

84

j'ai dèjà été temoin de

i have already witnessed

85

l'usine d'imprimerie

printing factory

86

beaucoup d'habitants vont travailler à Dublin

Many residents go to work in Dublin

87

Le port était très actif au début du sièc;e dernier mais plus maintenant.

The port was very active at the beginning of the last century but not anymore.

88

Beaucoup d'industries ont disparu

Alot of industry disapperaed.

89

importation du bois

import of wood

90

quel est votre endroit préféré?

what is your favourite place?

91

endroit

place

92

j'adore y aller

i love going there

93

parce qu'il ya des tas de magasins chouettes.

because there are lots of cool shops

94

la mode, les vetements et les chaussures.

fashion, clothes and shoes

95

un magasins caritatif

charity shop

96

une gare

train station

97

il y a un

a year ago

98

l'isolement

isolation

99

l'alcool

alcohol

100

un lieu

area

101

un magasin de bricolage

hardware/ diy stores

102

se garer

to park

103

un terrain

pitch

104

la bruit

noise

105

le chomage

unemployment